Пандемии 1889—1890 и 1918—1919 гг. более серьезно изучались и им было посвящено значительное количество исследований о проблеме гриппа. 4
К моменту пандемии 1957 г., возникшей в Китае и Японии и получившей название «азиатского» гриппа, уже быта известна этиология гриппа. Эта пандемия изучалась во многих странах на современном научном уровне. Возбудителем пандемии оказался вирус А2.
Сначала грипп описывали под разными названиями, но с 1742—1743 гг. вошли в обиход термины «грипп» (во Франции) и «инфлюэнца» (в Италии), применяемые в одинаковом смысле: инфлюэнца больше в странах, где пользуются английским, немецким и итальянским языками, грипп — русским и французским. Что касается происхождения этих терминов и их значения, то и в этих вопросах нет единого мнения. Одни считают, что «грипп» — производное от польского chrypka (охриплость), французского agripper (нападать), gripper (хватать, подцеплять), немецкого greiffen (то же, что gripper). Слово «инфлюэнца» толкуют как сокращенное influenza di freddo (влияние холода, простуды) или жидкое, текущее, отсюда повальное. Нам кажется более логичным объяснять значение этого слова как «истечение», что соответствует греческому «катар». Термин «грипп» одни авторы приписывают французскому клиницисту Соважу, другие — Людовику XV, а термин «инфлюэнца» — одни Гексгейму и Принглю, другие — итальянским врачам.